Entrevista con Mari Iijima - Parte 3

Héctor Negrete: Bueno ya estamos de regreso aqui con Mari Iijima... nos estamos pasando un rato fantastico. Me he estado haciendo bolas con las preguntas.

Iker Alonso: Si, andas hasta llorando...

HN: Si, ando bien nervioso...

Mari Iijima: No, no lo estas... lo estas haciendo muy bien.

HN: Gracias... ¿Pero qué tan diferente son la industria musical en Japón a la de Estados Unidos?

MI: Bueno, no sé ahora, porque no estoy en la industria musical japonesa ... pero, aquí hay como "pasos" para llegar a ser una estrella. Hay que empezar con presentaciones muy locales, trabajas en álbumes independientes; ya luego haces una show para que la gente te vea, debes de tener abogados, firmar y cuando sacas un disco debes de hacer gira para promocionar el disco. No creo que Japón tiene ese sistema... me di cuenta de eso, como hace 5 o 6 años, pero pensaba: "¿Por qué no puedo conseguir un contrato para grabar? ¿Cómo consigo un representante?"; porque no tengo ningún tipo de representante aquí. Asi que me di cuenta que era muy diferente como se maneja ser una estrella aquí. Pero hay personas como Mariah Carey que no hace giras. Tenía un muy buen disco... claro su ex-esposo es dueño de la compañía, eso también ayudó. Pero aún no me he dado por vencido mi sueño. Especialmente ahora que puedo vender mis discos por Internet...

HN: De hecho... perdón por interrumpir... pero de la forma en la que lo veo, fue un enorme logro que tus canciones estén en la tienda de iTunes.

MI: ¡Ah, fantastico!

HN: De verdad lo pienso, por que algunas veces los discos son difíciles de conseguir. Y con esto estas a...

IA: ...sólo dos Clicks y la tienes.

HN: Si es verdad, no estoy 100% segura de esto, pero yo estaba en la tienda antes que Hikaru Utada San. Estoy orgullosa de ese logro con iTunes tan temprano.

IA: ¿Ellos te contactaron?

MI: No, como vendo mis discos a través de CD Baby, que es una tienda en linea de discos "Indie", ellos distribuyeron mis canciones a iTunes. Ellos hacen todo por mi. Es una gran compañía.

HN: No te fuiste mucho tiempo lejos de Macross, porque alrededor de 1997 regresaste para trabajar con Tomo Sakurai, que estaba haciendo doblaje para Macross 7 esos momentos...

MI: Si, me pidieron que escribiera un par de canciones para su álbum. Y era la época del 15 Aniversario (de Macross). Y sacamos dos diferentes sencillos, de diferentes compañias. Yo estaba con Warner (WAN Japan) y ella esta con Victor. Dos sencillos distintos, dos portadas distintas.

HN: ¿Eso fue difícil de lograr? Porque a veces puede ser medio complicado hacer estos lanzamientos simultáneos con compañías distintas...

MI: Si, de hecho fueron muy buenos al comunicarse para lograr que este proyecto se pudiera lograr. Estaba muy impresionada.

HN: Y escribiste esa canción...

MI: ¿Friends?

HN: Friends...

MI: Jiku wo Koete

IA: Baka! (Risas)

HN: Bueno, viene un momento importante. Ahora es el 20 Aniversario de Macross. Y llegá con dos discos, dos muy buenos discos, debo decir: uno obviamente es Mari Iijima Sings Lynn Minmay y el otro es Macross The Tribute. Creo que esos dos discos, para los fans, les hicieron el día.

MI: Eso significa tanto para mi. Porque nosotros los artistas no podemos hacer a todos felices. Pero, cuando veo personas como ustedes que me hacen un cumplido como lo acaban de hacer, me siento tan aliviada, siento que lo hice bien.

HN: De hecho pienso que esos dos discos le dieron un nuevo aire a las canciones de Macross. Especialmente "Watashi no kare wa pairotto" ...

MI: (Risas)

IA: Si, es una canción distinta...

HN: Si, es una canción distinta...

MI: Si, lo se... (risas)

HN: Tu interpretación en "Ai Oboeteimasuka", es encantadora. "0-G Love", esa versión de "0-G love" me encanta.

MI: Gracias...

HN: De hecho ese disco en particular me vuelve loco... Pero también grabaste una canción de Macross Dynamite 7 que es "Angel Voice". Soy gran fan de Macross 7...

MI: ¿Lo eres? Que bien...

HN: Creo que de todo Macross es la parte que más me gusta. Y grabaste una de las que creo es de la canciones más hermosas de Macross. De hecho una amiga de Venezuela me pidió que te dijera que ama tu interpretación de esa canción; que se le enchina la piel cada vez que la oye.

MI: Oh... (sonrisa). De hecho el director, digo el productor en JVC que creo ese disco de Macross. Me dió un disco de Macross 7 y me dijo que escogiera lo que yo quisiera. Y esa canción, yo creo que no estaba tan lejos de mi estilo. Es una canción Pop con este sentimiento Rockero y sentí que la podría interpretar sin muchos problemas.

HN: Si es una gran canción.

MI: Algunas personas se quejan por que no grite al final: WOW OH....

IA y HN: (Risas)

MI: Pero sentí que no lo necesitaba copiar por completo, como él lo hizo. No fue por floja...

IA: ...Sino que no era tu estilo...

MI: Si.

HN: De hecho me gusta el solo de la guitarra. No me molesta que no esten los gritos.
Entonces ¿asi fue? ¿Te dieron una parte de Macross y te dijeron escoge lo que consideres?

MI: Si.

HN: Es que es una de las cosas que me seguia preguntado...

MI: De hecho nunca nadie me había preguntado, tú eres el primero.

HN:... como fue que les asignaron las canciones. No sólo tú. Pero todos los demás que estuvieron en el proyecto...

IA: ¿Cómo escogieron las canciones?

HN: ¿Cómo escogieron las canciones? Porque es en verdad una buena selección, porque Yoshiki Fukuyama que estaba haciendo las canciones de Macross 7 cantó una canción del primer Macross, tú cantanste una canción del último Macross y así sucesivamente. Inclusive algunas bandas se anexaron al proyecto... no sé como...(Risas)... porque no había grabado nada de Macross anteriormente. Y siempre había tenido esa...

IA: ...Duda.

HN: Si.

MI: Creo que eso fue por la conexiones de productor en JVC Victor. Y estoy seguro que el debío de haber sugerido claramente algunos artistas que pudieran esta canción o aquella. Pero de alguna forma, en mi caso, me dió libertad de escoger.

HN: Bueno sabemos que eres cantante, pianista. Pero hace unos cuantos años tuviste la oportunidad de hacer la música para la película "Lorna Doone" ... ¿estoy correcto? ¿para la BBC en Inglaterra...?

MI: No de hecho...

HN: ¿O tenemos eso mal?

MI:... No; él (el encargado del proyecto) era fan de Macross, que rescató la película de dominio publico. Y se encargó de aclarar, limpiar la pelicula... no se como se llama el proceso...ustedes saben que se oigan bien las voces. Todo el proceso para que se vea mejor. Y pensó que yo podía hacer la música. Creo que él me conocia de Macross; me mandó un email, negociamos y me divertí mucho haciendo la música. Porque es una película muda larga... perdón es muda, no hay voces... es una pelicula muda de casi dos horas.

HN: Algunos igual no lo han podido oír, pero trabajaste solamente con un cuarteto de cuerdas...

MI: Si y mi piano.

HN: Es que es algo que, nosotros, algunas veces resulta difíciles de imaginar. De hecho alguna vez estuve en una banda y tengo una idea de como hacer música, pero no me puedo imaginar haciendo música para un cuarteto de cuerdas; de hecho, por eso creo muchos artistas Pop o artistas de Rock ni siquiera lo llegan a considerar.

MI: Salió muy natural; soy una pianista que aprendió de la manera clásica, fuí a una la escuela de música durante la universidad; dejé la universidad a los 21, tengo pesadillas acerca de eso, porque no quería dejarla. De hecho tengo ese sueño de que estoy en el salón de clase, estudiando y diciendo: "¡¡No quiero dejar la escuela!!". (Risa) Pero la música clásica siempre ha estado conmigo, así que... sólo fue un ligero cambio en mi mente: "Ok, este es un momento para música clásica" y escribí música clásica.
De hecho es muy distinto, por el CD de "Lorna Doone", son pequeños pedazos de música, pero con la película con la película por una hora y medio, con la acción es muy diferente. Es una experiencia diferente. No fue para la BBC, pero el Canal Turner Classic Movie Channel la ha pasado un par de ocasiones. Creo que aun la llegan a pasar.

HN: ¿Cómo te sientes con tus nuevos discos?

MI: ¿Con mi nuevo disco?

HN: Este, si... pero, bueno esa seria otra pregunta (Risas). Me refiero a tus últimos discos "Silent Love", "Gems" y ...

MI: ¿"Wonderful People"?

HN: ..."Wonderful People"

MI: ¿Cómo ha sido? La parte más difícil, es que ahora soy una artista indie y no tengo el soporte de una gran compañía discográfica. Así, que proveer el presupuesto para el disco por mi sola es muy difícil (Risas). Siendo honesta. Pero como soy una artista tengo que seguir adelante. Algunas personas se me acercan y llegan a preguntar: "¿Aún haces música?"; no es algo que pueda solamente dejarlo, porque es la naturaleza de uno. Tienes que seguir creando cosas, no importando cuantas gentes... no sé, unas 500 personas compre tu disco, es un decir... tienes que seguir creando. Pero a veces es dificil, cuando pones toda tu alma para hacerlo y sólo vende una pequeña cantidad de copias. A veces se le rompe el corazón a uno. Y quiero busca la manera de expander mi audiencia. A veces reviso las visitas que tengo en mi sitio web y checo de donde son. No obtengo direcciones IP ni nada por el estilo, pero puedo ver de que paises son. El 80% de las personas siguen siendo de Japón, y despues vienen Estados Unidos, México y ...

IA: (Hacia el Bau) ¡Ahi estan todas tus visitas! (Risas)

MI: Pero, no creo que se esté expandiendo. Inclusive estoy sorprendida, que ahorita haciendo este nuevo Macross (la versión de ADV); estoy segura que mucha gente se este empezando en interesar en mis cosas. Pero no se en realidad, cuanto se esté expandiendo. Tenía la expectativa que el doble de gente entrara a mi sitio web, pero aún no esta pasando... asi que para mi siguente disco, en el que estoy trabajando, voy a buscarla seriamente la manera de promoverlo.

HN: Si de hecho, esa era la siguente pregunta: Sí estas trabajando en un nuevo disco.

MI: Si. De hecho estoy tan emocionada. Estoy trabajando con este músico de Inglaterra, con el que habia querido trabajar...

HN: ¿Podemos saber quién es?

MI: Aún no puedo decirlo.

HN: Ok, será una sorpresa.

MI: Si, a penas se decidió como hace un par de semanas. Igual ustedes no lo conocen... pero yo si.

IA: Ok... (Risas) ¿Cuantas canciones tienes para el disco? ¿O cuantas se están planeando?

MI: Estoy planeando entre 10 ó 12.

HN: Tenemos que hacerle esta pregunta... ya se lo habíamos mostrado previamente...

MI: ¿El disco?

HN: No, las fotos. Las fotos que le mostre...

MI: Ah si, claro...

HN: Estaremos poniendo estas fotos en nuestra página para que la gente que nos esta escuchando sepan de que estamos hablando. Dando vueltas por el Internet, me fui a topar con esta foto en particular. No sé donde fue tomada, no se la historia detras de ella... y esperaba que usted me pudiera decir.

MI: Esta foto fue cuando fui a hacer el video y el arte para mi disco "Marron", que es la palabra francesa para "café". Mis discos, en un inicio... bueno mis discos, mis videos, y las fotos todo era sobre colores. Y pues este era café y fuimos a Sri Lanka para tomar estas fotos. De hecho este fue el primer país extranjero al que viaje.

HN: ¿De verdad?

MI: Si.

HN: Y bueno esta, es...usted sabe...

MI: Si, el Sr. Fukuyama.

HN: De hecho esta la encontré en el sitio web de Fukuyama.

MI: Esta fue del año pasado... si, creo que es del año pasado...que participé en un evento de animación con él, no canté con él, pero...

HN: ¡Oh! ¡Eso si hubiera sido increible!

IA: Tus sueños hechos realidad...

MI: ¿En serio? Si, aparecí como invitada y despues del evento nos tomamos unas fotos.

HN: Bueno tomaremos un pequeño descanso y regresaremos con algunas preguntas y las preguntas de los fans... nos tenemos que apurar...

-Fin Parte 3-


©BIG WEST 1982 - 2006 Derechos reservados.
©Macross Generation 2006
La información, imágenes, nombres y logos son usados con fines informativos.
Prohibida su reproducción total o parcial.